[中日歌詞] 豊永利行- CHANGE

今日はどんな一日だった?

今天是怎麼樣的一天?

お決まりの言葉並ぶ画面

和畫面並列的常用語(這裡我在思考一下)

いろんなことが起こる日々に

在會發生各種事情的日子裡

ルーティン化していく会話

和你聊著日常的對話

日が昇り落ちていくだけで

就如同太陽升起又落下

こころが高揚してた

心也跟著高漲了起來

小さな焦燥感すらも

哪怕是一點點不耐煩的感覺

スパイスって感じるくらい

都如同在生活中撒入了香料般

数えるには少し 長い時間が経って

些許的計算有點長

喜怒哀楽のタイミングもわかるようになった

喜怒哀樂的時機也明白了

ああ それで本当にいいのかなって疑問符も浮かぶけど

阿 這真的是好的嗎?我浮現出這樣的問號

あんまり心配いらないよ

不用這麼擔心

笑いながらキミは言った

你笑著這麼對我說

迷いは捨てていいと思うの

我想我可以拋開迷惘



ねえずっとずっとこの先も 一緒にいるよ

恩我們會一直永遠的在一起

二人分季節重ねていく

和你交疊在一起的季節

さあもっともっと増やしていこう どんなことでも

不論發生甚麼事情 讓我們增進更多

二人わけあって繋いでいく

邁向兩個人共有和聯繫著的

未来へ

未來



変わっていくことが怖いと

對改變感到害怕

ふとした時胸がジンとする

一邊感受到胸口的感動

いろんなことを感じながら

一邊感受著各式各樣的東西

アドホックにこなしてくシーン

為你指定的特別場景

シケることのない海の上

在永不產生風暴的海上

からだを預けたまま

將我的身體交予給它

大きな安心感のもと

來自於它龐大的安心感

傍にそっと寄り添いたいと

我想依偎在那身旁


悪いことじゃないさ ここにあるすべては

這裡發生的一切 都不是壞事

なんてこともないような出来事ひとつに

在一個甚麼都不會發生的事件中

ああ 意味があってドラマになってく物語の続きを

阿阿 該怎麼度過 在這有意義的戲劇中

どうやって過ごしていこうか?

延續的故事?

変わらない瞳でキミは

用你不變的雙眼

真っすぐ前を向いているから

直視著前方


失ってはっと気付くとか やめにしなくちゃな

當我察覺到失去它的同時 我必須要停下

そんな話も聞くけれど

當我聽到這樣的話

そうちっぽけって思うような 小さいことでも

無論是多小的事情 即便是我認為如此渺小的事

大切にだきしめていこう

我也會好好的珍惜它

いつでも

無論是甚麼時候



ねえきっとあっという間だよ 想い出ってさ

吶肯定在轉眼一瞬間 想起過去的

酸いも甘いもあるもんだしね

那些酸甜苦澀

まあきっとそんなことだってさ 懐かしくなるだろ

嘛肯定我會想念起 這樣的事情

笑い飛ばせちゃうくらいにね

甚至會開心到飛起來

そうだろ?

不是嗎?



ねえずっとずっとこの先も 一緒にいるよ

恩我們會一直永遠的在一起

二人分季節重ねていく

交疊在一起的兩人份的季節

さあもっともっと増やしていこう どんなことでも

不論發生甚麼事情 讓我們增進更多

二人わけあって繋いでいく

邁向兩個人共有和聯繫著的

未来へ

未來

0コメント

  • 1000 / 1000