[中日歌詞] Eve - アヴァン

聆聽網址:https://www.youtube.com/watch?v=pUa4XP9ywCk


作詞・作曲:Eve

編曲:Numa

不屈な精神と 測り得ない 底無しの愛憎感

不服輸的精神和 無法估量 無底洞的愛憎感

汚れた万物の 色褪せない 命の不完全昇華

被染污的萬物 顏色沒有褪去 生命是不完全的昇華

気取られそうだった 淀みのない 真っすぐな眼光が

假裝沒有要停滯 用最真誠的眼神

独りを成していた 思い出せ 託した感情警笛を

獨自一人的時候 我想起了 託付給他人的感情警笛

気まぐれな相槌など 交わす言葉もないけど

心情浮躁的附和著 和你沒什麼話好說

この身が焼けても守るものを知って

即使身體在燃燒著 也知道要保護甚麼

想いも 声も 言葉も

思考也是 聲音也是 言語也是

失くした感情さえ 愛も

即使是失去的感情 愛也是

廻って 廻って 勝機繋いでいけ

輪迴著 迴轉著 聯繫著勝機

期待 後悔を重ねた

期待 和後悔交疊著

番いのように縛りあって

像一對鳥兒彼此被束縛著

君だけ思い焦がれては

如果只有你渴求著它

希うように空を切って

成為希望劃開天空吧



許しを待っていた 記憶のない 化けを纏っているようだ

等待著原諒 就猶如被沒有記憶的鬼怪 糾纏著

(這裡是感覺比較像被鬼怪附身,自己的感覺啦)

類稀な縁が 天賦の諸行無常 全能感

不尋常的緣分 和天賦的諸行無常 萬能感

(補充:諸行無常是說一切世間法無時不在生住異滅中,過去有的,現在起了變異;現在有的,將來終歸幻滅。)

胸が躍るようだ 君の為に死ねると言いたいな

胸口在躍動著 我會為了你去死 我想這麼說道

運命を一点に もう迷わない 呪いに生まれし核心を

不要再迷惘 命運的一點 詛咒生於核心

その理由を知らずとも 流す涙があるなら

即便不知道理由 也仍舊落淚

祈りが届かずとも手を伸ばして

即使祈禱傳達不到 也會伸出手


伝えたい 想いは溢れた

想傳達出去 思念溢出

隠した思い出さえ 愛も

甚至連隱藏的回憶 愛也是

廻って 廻って 好機を待っていけ

迴轉著 輪迴著 等待著機會

黒い閃光が散る音

如黑色閃光散出的聲音

未来永劫な正体も

甚至連未來永遠的身分

まだ居てもいいというのなら

若是你還能留在此

そんな悲しい顔をしないで

就不要帶著這樣悲傷的表情


想いも 声も 言葉も

思考也是 聲音也是 言語也是

失くした感情さえ 愛も

即使是失去的感情 愛也是

期待 後悔を重ねた

期待 和後悔交疊著

番いのように縛りあって

像一對鳥兒彼此束縛著

君だけ思い焦がれては

如果只有你渴求著它

希うように空を切って

成為希望劃開天空吧


今までと未来を乗せては

將過去和未來交疊在一起

微笑む感情が鳴る音

微笑著 感情鳴啼的聲音

(補充:這裡是指只有表情上的微笑)

君だけ思い焦がれては

如果只有你渴求著它

希うように空を切って

成為希望劃開天空吧

0コメント

  • 1000 / 1000